文章詳情
ARTICLE DETAILS

2024年北京工業(yè)大學(xué)非全日制研究生招生考試《外語語言基礎(chǔ)》考試大綱

  一、考試要求

  《外語語言基礎(chǔ)》考試大綱適用于北京工業(yè)大學(xué)文法學(xué)部(0502)外國語言文學(xué)學(xué)科的碩士研究生招生考試,主要考查考生英語語言文學(xué)或日語語言文學(xué)的語言基本功以及語言綜合運(yùn)用能力。對(duì)于英語考生,考核英語讀、寫、譯基礎(chǔ)以及英語綜合運(yùn)用能力;對(duì)于日語考生,重點(diǎn)考核日語讀、寫、譯及綜合運(yùn)用能力。日語相當(dāng)于“日本語能力測(cè)試(JLPT)”N1 水平。

  二、考試內(nèi)容與題型

  考試內(nèi)容與題型:詞匯與語法、閱讀理解、翻譯、寫作。

  (一)詞匯與語法(適用英語考生)

  考查英語考生掌握英語專業(yè)本科階段規(guī)定的認(rèn)知詞匯,正確熟練地使用規(guī)定詞匯中的高頻詞匯及學(xué)術(shù)詞匯,如慣用搭配等。

  (二)閱讀理解(適用英語、日語考生)

  測(cè)試英語或日語考生通過閱讀正確獲取信息的速度與能力,閱讀策略與技巧的掌握程度,推理、判斷與分析能力。

  (三)翻譯(適用英語、日語考生)

  英漢互譯,考查英語考生運(yùn)用漢譯英的理論和技巧,翻譯有影響力的或與英語學(xué)習(xí)有關(guān)的報(bào)刊雜志以及一般文學(xué)作品的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言通順,符合英語表達(dá)習(xí)慣。英譯漢測(cè)試考生運(yùn)用英譯漢的理論和技巧,翻譯有影響力的報(bào)刊雜志上的論述以及文學(xué)原著節(jié)錄的能力。譯文要求忠實(shí)原意,語言流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。中日互譯,考查日語考生對(duì)語言文字及背景知識(shí)的理解、語言文字的轉(zhuǎn)換能力、翻譯技巧。

  (四)寫作(適用英語、日語考生)

  考查考生綜合運(yùn)用語言文化知識(shí)進(jìn)行書面表達(dá)的能力,重點(diǎn)考查內(nèi)容的充實(shí)度、思想的深度、語言的條理性、流暢性、感染力等。

  三、參考書目

  英語考生:

  1.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,穆雷主編,高等教育出版社出版,2008 年

  2. 英語專業(yè)八級(jí)同等水平的考級(jí)參考資料

  日語考生:

  1. 日本社會(huì)熱點(diǎn)話題、日本文化等相關(guān)日語文章

報(bào)名申請(qǐng)
請(qǐng)?zhí)峁┮韵滦畔?,招生老師?huì)盡快與您聯(lián)系。符合報(bào)考條件者為您提供正式的報(bào)名表,我們承諾對(duì)您的個(gè)人信息嚴(yán)格保密。
姓名*
最高學(xué)歷/學(xué)位*
提 交
恭喜你,報(bào)名成功

您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系

如果還有其他疑問請(qǐng)撥打以下電話

40004-98986
0/300
精彩留言