一、考試目的
俄語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考試作為俄語(yǔ)筆譯專業(yè)翻譯考試科目,其目的是檢驗(yàn)考生的俄語(yǔ)翻譯能力和水平。
二、考試性質(zhì)與范圍
本考試科目是一種翻譯專項(xiàng)能力測(cè)試??荚嚪秶ǜ鞣N題材翻譯、各種形式翻譯。
三、考試基本要求
1、詞組翻譯
俄漢詞組翻譯:學(xué)生在理解俄語(yǔ)詞組的基礎(chǔ)上,用恰當(dāng)、準(zhǔn)確的漢語(yǔ)詞組進(jìn)行轉(zhuǎn)換,要求俄語(yǔ)理解正確,漢語(yǔ)表達(dá)準(zhǔn)確。
漢俄詞組翻譯:漢俄詞組翻譯,要求俄語(yǔ)表述語(yǔ)法正確,符合俄語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。
2、句子翻譯
俄漢句子翻譯:要求學(xué)生將俄語(yǔ)句子準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)句子,要求俄語(yǔ)理解正確,漢語(yǔ)表述準(zhǔn)確、流暢、語(yǔ)體正確。
漢俄句子翻譯:要求正確使用俄語(yǔ)語(yǔ)法,轉(zhuǎn)換的俄語(yǔ)句子應(yīng)符合俄語(yǔ)表述習(xí)慣,語(yǔ)法正確,語(yǔ)體明確。
3、短文翻譯
俄漢短文翻譯:要求充分、正確理解原文,在此基礎(chǔ)上,將其轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ),轉(zhuǎn)換成的漢語(yǔ)應(yīng)當(dāng)語(yǔ)體正確,語(yǔ)句練達(dá)、流暢,語(yǔ)法正確。
漢俄短文翻譯:要求正確理解待翻譯的漢語(yǔ)短文,正確使用俄語(yǔ)語(yǔ)法,完整將其轉(zhuǎn)換成俄語(yǔ),要求俄語(yǔ)譯文語(yǔ)法正確,語(yǔ)體明確,基本符合俄語(yǔ)表述習(xí)慣。
四、考試形式
采取詞組、句子和短文的俄漢互譯形式。
五、考試內(nèi)容
本科目考試在形式上包括詞組、句子、短文等互譯。
您填的信息已提交,老師會(huì)在24小時(shí)之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請(qǐng)撥打以下電話